close

red_cliff_xlg.jpg 

赤壁,中國人所驕傲的歷史,大人小孩都知道的三國演義,被改編為大製作成本的電影【赤壁】,在歐洲上映了。

 

歐洲所上映的赤壁是經過剪輯的版本,據了解是因國外版權商會評估亞洲片的票房後,才決定要不要購片發行,為了增加劇情的緊湊性,赤壁被剪接成了一集,但看在我這個台灣人眼中,著實不是滋味,為了緊湊甘願犧牲兩小時的片段,就為了滿足西方的需求,這是其中的ㄧ個因素;另就亞洲情節來看,我們難道就不是東西,如果兩部片可以精簡化為一片,而亞洲的觀眾必須被第一集的赤壁吊足胃口半年後,才能看到所謂的赤壁之戰,實在很難說我們沒有被矮化。

 

被西化的中國歷史

電影赤壁中的英雄化,我實在不是很愛,話說三國演義雖然大多為口說的野史,不過至少被整合的非常合理化,導演在電影中著重的個人主義,雖然強化了觀眾對角色的感覺,但卻顯得有些表面化,削弱歷史人物的情結與深度,是因為要爭取西方社會的票房而作的因應之道嗎?尤其最後眾人跟曹操對峙的鏡頭,壓根就是典型的英雄主義風格對峙,正義與邪惡的對立,嗯,乾脆改名為X赤壁好了

 

就我很主觀個觀後感,實在不像個綿密細緻的中國片,說是驚爆連連的好萊塢風格,倒也有著七分的不像,中國武將變成打中國功夫,﹝不就外國人眼中的中國印象嗎?﹞坦白說,看赤壁對於喜愛歷史的特定人士來說,雖不到吐血的程度,但亦不遠已,如說娛樂性,精簡化的赤壁與好萊塢片的比較,緊湊度仍不夠高,在戰場的部陣,也是讓許多外國人看到笑出聲,至今我仍然試著把這樣的部陣合理化,不過在文章寫完之前,還是想不出個所以然,因為這樣的評論實在不算評論,所以這叫做「完全卸責影片感想」。

 

非常題外的題外話:

對於武術指導這方面,我還是真的敬佩不已,亞洲的武術指導真的太屌了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    拔辣Song 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()